نمایش نتایج: از شماره 1 تا 11 از مجموع 11

موضوع: تبلیغات اما درآمد زا

  
  1. #1
    نام حقيقي: محمد رسول راستی

    مدیر عمومی شناسه تصویری M-r-r
    تاریخ عضویت
    Feb 2004
    محل سکونت
    تهران
    نوشته
    9,486
    سپاسگزاری شده
    4309
    سپاسگزاری کرده
    2706

    تبلیغات اما درآمد زا

    اصل مطلب :
    دوستان انجمنی همگی با مقالات انگلیسی (اجنبی زبان ! ) سر و کار دارید و بالطبع از مطالب اون هم میتونن برداشت صحیح رو داشته باشند .
    حالا خواستم ببنیم از جمع دوستان کسی ( کسانی‌! ) که مشتاق به کار ترجمه علاقه داشته باشند یا خیر ؟

    ضمن اینکه میشه با فعالیتی مثل ترجمه :

    اول از همه یه منبع برای تبلیغات اونهم در سطح گسترده میشه

    مطالب و مباحث بهتر و بیشتر توضیح داده میشن و چون یه گروه روی یک کتاب کار میکنه پس مشکلات و غلط های علمی و نوشتاری کمتری وجود خواهد داشت .

    میشه یه درآمد زایی کرد که اونهم میتونه صرف انجمن بشه (البته خدای ناکرده کج تابی نشه الحمدلله مشکلی وجود نداره اما خوب مثلا با هزینه ی حاصله یه غرفه تو نمایشگاهی جایی برای دید و بازدید بر و بچه های انجمنی بگیریم یا حالا . . . دیگه دیگه )

    البته نظر من بیشتر روی ترجمه هست تا کارای دیگه .
    حالا دوستان یا علی
    اونایی که کاملا مخالفن قدمشون روی چشم / دلایل ؟
    اونایی که موافقا بازم همینطور / جاهایی که میتونن همکاری کنند ؟
    اونایی که کاملا موافق اند و هم که دیگه بحثی نیست .

    اقا بپر بالا جا نمونی .
    راستی محمد جان شرمنده من همش پا تو کفش بزرگترا میکنم . . .
    قربان همگی / منتظرم .



    موضوعات مشابه:
    Mohammad Rasoul Rasti
    There's no place like 127.0.0.1
    m.rasti [@] outlook.com

  2. #2
    نام حقيقي: مسعود یارمحمدی

    عضو غیر فعال شناسه تصویری masood_y
    تاریخ عضویت
    Dec 2004
    محل سکونت
    IRAN
    نوشته
    909
    سپاسگزاری شده
    150
    سپاسگزاری کرده
    116
    به نظر من اگه صاف و بي ريا و بدون منظور اين كار انجام بشه رو خيلي چيزاي ديگه ميشه مانور داد. مثلاً اگر اين تصميم جدي بشه من حاظرم براي كمك به انجمن به خاطر مشكلاتي كه از بودجه نشعت مي گيره درآمد راه اندازي يكي از سرورهائي كه تو پروزه هام بر ميدارم رو بدم.
    واقعاً اينجور جاها با اين صميميت و پيشرفت روز افزون كم پيدا ميشه.



  3. #3
    نام حقيقي: محمدرضا شیخ الاسلامی

    خواننده شناسه تصویری sinaeslami
    تاریخ عضویت
    Oct 2004
    محل سکونت
    Iran,Mazandaran,chalous
    نوشته
    316
    سپاسگزاری شده
    205
    سپاسگزاری کرده
    8
    محمد رسول جان مثل اینکه فکر من و تو مثل هم هستا
    منم همچین فکری رو داشتم (بعد ازین که راجع به ISA با هم صحبت کردیم) ولی نمیدونستم چیجوری بیان کنم.
    من 100% موافقم



  4. #4
    نام حقيقي: محمد حکیمی

    Administrator شناسه تصویری Hakimi
    تاریخ عضویت
    Dec 2002
    محل سکونت
    تهران
    نوشته
    6,549
    سپاسگزاری شده
    6798
    سپاسگزاری کرده
    1035
    نوشته های وبلاگ
    4
    راستش من درست متوجه نشدم منظور از ترجمه چیست و چگونه باعث تبلیغات و یا درآمد زایی می شود!
    محمد رسول لطفا بیشتر توضیح بده.



  5. #5
    نام حقيقي: محمد رسول راستی

    مدیر عمومی شناسه تصویری M-r-r
    تاریخ عضویت
    Feb 2004
    محل سکونت
    تهران
    نوشته
    9,486
    سپاسگزاری شده
    4309
    سپاسگزاری کرده
    2706
    سینا جان بابت همفکری :
    خوشحالم که همچین نظری داری . امیدوارم اگه به نتیجه مطلوب رسیدیم بتونیم از کمک شما و همچنین سایر دوستان هم استفاده کنیم .

    مسعود جان دوست عزیز
    الحمدلله همونطوری که عرض کردم خدای ناکرده به هزینه ی اضافه نیاز الزامی وجود ندارد . اما خوب میشه هزینه های اینجوری رو صرف خود انجمن و گسترش اون کرد . (عرض کردم که / غرفه ای چیزی . . .)
    بابت اعلام آمادگی بابت هزینه هم تشکر میکنم . خدا ایشالله شما رو سالم نگه داره و الا اینجور چیزا همه واسطه اند و اصل خود شمایین .

    محمد جان
    منظور من ترجمه متون مرتبط با فعالیت شبکه نظیر NtTacPlus Document / ISA Seerver Configuration Guide / Cache Express Guide / How To Secure Network / . . . و در نهایت چاپ هر یک (البته در صورتی که شرایط چاپ شدن رو داشته باشند ) که میشه به عنوان نویسنده / مترجم یا حالا هر چیزی نوشت : گروه شبکه های فارسی
    حالا یه کتاب چاپ شده که یه گروه اون رو ویرایش و به قول اینکاره ها تالیف کرده اند .
    پس مهمتر از همه :
    یه کتاب چاپ میشه که دو تا آدم مثه من و شما هم ازش میتونن استفاده کنند .
    مطالبش بر عکس خیلی از کتاب های آموزشی و گام به گام و . . . کاربردی و عملا انجام شدنی هست
    هم پایه ی علمی قوی ای خواهد داشت /
    هم اینکه باعث تبلیغ برای انجمن خواهد شد /
    هم اینکه میشه درآمد حاصله رو صرف فعالیت های انجمن و گسترش اون کرد .

    سایر دوستان - نظری ندارین ؟
    امیدوارم متوجه منظورم شده باشید .


    Mohammad Rasoul Rasti
    There's no place like 127.0.0.1
    m.rasti [@] outlook.com

  6. #6
    نام حقيقي: محمدرضا شیخ الاسلامی

    خواننده شناسه تصویری sinaeslami
    تاریخ عضویت
    Oct 2004
    محل سکونت
    Iran,Mazandaran,chalous
    نوشته
    316
    سپاسگزاری شده
    205
    سپاسگزاری کرده
    8
    محمد رسول جان ولی قبول کن که خیلی مشکل هستش و چون ما از هم دیگر دور هستشم خیلی سخت بشه انجام داد . . .



  7. #7
    نام حقيقي: محمد رسول راستی

    مدیر عمومی شناسه تصویری M-r-r
    تاریخ عضویت
    Feb 2004
    محل سکونت
    تهران
    نوشته
    9,486
    سپاسگزاری شده
    4309
    سپاسگزاری کرده
    2706
    نکته مهمیه اما راه حل داره
    الحمدلله تو عصر ارتباطات زندگی میکنیم و تو عهد قجر نیستیم که دو روز طول بکشه تا یه طومار به دست طرف مقابل برسه . همه ی کار ها رو میشه با یه ایمیل انجام داد . . .


    Mohammad Rasoul Rasti
    There's no place like 127.0.0.1
    m.rasti [@] outlook.com

  8. #8
    نام حقيقي: Saman Nasrolahi

    عضو عادی شناسه تصویری saman_nn2000
    تاریخ عضویت
    Feb 2004
    محل سکونت
    Tehran
    نوشته
    574
    سپاسگزاری شده
    101
    سپاسگزاری کرده
    28
    ایده کار که زیبا و کارا ست ...
    البته من فرمایش محمد رسول جان به این صورت پیشنهاد می کنم
    بخشی در کنار انجمن اضافه کنیم شبیه دایره المعارف "ویکی پدیا " و به کسانیکه مایل هستند با گرفتن مسولیت ترجمه بخش هایی ...مفاهیم و مسایل مختلف رو مربوط به شبکه رو قرار دهیم و در آینده هم در صورت هر گونه تغییر یا تحولی هر صاحب نظر بتواند مطالب را ویرایش کند و با تایید مدیریت ویرایش مطلب به جای مطلب قبلی قرار گیرد....
    مطمئنا بدین صورت قدم بزرگی در تعالی مفاهیم در کشور عزیزمان برداشته ایم...



  9. #9
    نام حقيقي: محمد رسول راستی

    مدیر عمومی شناسه تصویری M-r-r
    تاریخ عضویت
    Feb 2004
    محل سکونت
    تهران
    نوشته
    9,486
    سپاسگزاری شده
    4309
    سپاسگزاری کرده
    2706
    ممنون از توجهت اما بیشتر هدف من روی تبلیغ برای انجمن بود . و الا وضعیت فعلی انجمن از ویکی پدیا هم بهتر هست . (این همه بحث و پرسش و پاسخ در ادامه اونها)

    و نیز اینکه با ترجمه (حالا یا ترجمه یا نوشتن روش های کار مثلا همین کش اکسپرس) میشه اطلاعات مورد نیاز یه مدیر شبکه رو حتی در صورتی که به شبکه دسترسی نداشته باشه و نیز در شرایطی که امکان کار با کامپیوتر وجود نداره ارائه داد .

    و در آخر هم درآمد حاصله از فروش کتاب ها (نسخه های چاپی) هم همونطوری که دو سه باری گفتم میتونه صرف گسترش فعالیت های انجمن بشه .


    Mohammad Rasoul Rasti
    There's no place like 127.0.0.1
    m.rasti [@] outlook.com

  10. #10


    عضو غیر فعال شناسه تصویری sdsl
    تاریخ عضویت
    Jan 2003
    محل سکونت
    Iran-Tehran
    نوشته
    630
    سپاسگزاری شده
    22
    سپاسگزاری کرده
    0
    به عقیده من نیازی به ترجمه نیست. همونطوری که میدونین اکثر منابع و مقالات به زبان انگلیسی هستند و بهتره که دوستان و همکاران زبان انگلیسی رو به صورت کاملا تخصصی دنبال کنند.

    نکته دوم اینکه علم IT و ارتباطات به قدری به سرعت رو به جلو هست که مقاله ترجمه شده امروز به درد فردا نخواهد خورد.

    پیشنهاد من دسته بندی موضوعات و انتقال تجربیات در همین فروم هست. چه بسا یکی از جذابیتهای این فروم برقراری ارتباط های کلامی و اینترنتی از طریق همین فروم هست.

    و اما محمد رسول جان ایمیل شما رو بابت ISA دریافت کردم. انشالله وقت یاری کنه و جواب بدم.

    موفق باشید



  11. #11
    نام حقيقي: محمد حکیمی

    Administrator شناسه تصویری Hakimi
    تاریخ عضویت
    Dec 2002
    محل سکونت
    تهران
    نوشته
    6,549
    سپاسگزاری شده
    6798
    سپاسگزاری کرده
    1035
    نوشته های وبلاگ
    4
    شاید کمی وسوسه کننده باشد که کتابی با نام انجمن و اسامی گردآورندگان تهیه شود.
    مسلما از نظر تبلیغاتی خوب خواهد بود.
    ولی از نظر درآمد زایی که نوشتی، بعید به نظر می رسد. درآمد فروش کتاب همیشه نصیب ناشر و فروشندگان می شود و برای نویسنده سود چندانی ندارد.

    پیشنهاد سامان فکر می کنم بیشتر به سیستم رفتاری ما نزدیک است.
    مقاله ای نوشته می شود و کم کم اصلاح و تکمیل می شود.
    این همان چیزی است که در مورد قسمت مقالات انتظار داشتم عملی بشود ولی متاسفانه نشد. شاید یکی از دلایلش نبود ابزار قوی برای این کار بود.
    حتی می توانیم برای چنین کاری از خود Wiki هم استفاده کنیم.

    نکته ای هم که صادق اشاره کرد قابل توجه است. شاید بهتر باشد به جای این که به دنبال ترجمه مقالات باشیم، سعی کنیم فرهنگ استفاده از آنها را به زیان اصلی فراگیر کنیم. واقعیت این است که زبان این علم انگلیسی است و اگر کسی بخواهد از این زبان دوری کند، یعنی درهای بسیار زیادی را بر روی خود بسته است و علمش به شدت محدود خواهد بود.



کلمات کلیدی در جستجوها:

درآمد مدیر شبکه

برچسب برای این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمی توانید موضوع جدید ارسال کنید
  • شما نمی توانید به پست ها پاسخ دهید
  • شما نمی توانید فایل پیوست ضمیمه کنید
  • شما نمی توانید پست های خود را ویرایش کنید
  •